Із QR-кодом та ілюстраціями: черкаська вчителька видала підручник з іспанської мови

Фото: Суспільне

Учителька іспанської мови з Черкас Валентина Береславська цьогоріч видала новий підручник, за яким вже навчаються у школах Києва, Львова та Херсона.

Про це розповідає UA:Суспільне.

За словами Валентини Береславської, над підручником працювала рік. У виданні поєднаний власний досвід викладання, поради колег і сучасні технології. Наприклад, аби прослухати завдання, достатньо сканувати QR-код.

Вчителька 4-А херсонської спеціалізованої школи Олена Мазун розповіла, що уроки іспанської мови розпочали за новим підручником.

– Можу сказати, що подача матеріалу є зрозумілою, що є великим плюсом. Адже діти легше виконують свої домашні завдання. Вони не тільки на уроках чують мою іспанську мову, а також можуть прослухати запис диктора у себе вдома. Це є в аудіозаписі, що додається до підручника. Це поєднання читання, аудіювання та письма. Діти розвивають всі навички, працюючи з цим підручником, – розповіла херсонка.

Школяру Андрію Солодухіну до вподоби підручник, адже за QR-кодом він може прослухати аудіозаписи, озвучені носіями мови. А ось Станіславу Дерену подобаються яскраві ілюстрації.

Фото: Суспільне

Авторка підручника – вчителька першої гімназії Черкас Валентина Береславська зазначила, що навчальний матеріал для школярів розробляє упродовж 17 років.

— Підручник проходить безліч експертиз. Експерти — це вчителі-практики тих шкіл, де вони будуть працювати за цими підручниками. А також є викладачі навчальних закладів вищої освіти. Є так само методисти, лінгвісти, так само є гендерна експертиза, — пояснила пані Валентина.

Вона додала, що звикла не тільки вчити, а й правити свої ж книги.

— Коли я працюю на уроці, у мене є авторський примірник, я дивлюся, яку вправу потрібно переробити, вдосконалити, де не зовсім чітко сформульоване граматичне правило. Я на полях даю такі помітки і потім, оскільки я можу 3-4 роки працювати за цим підручником, у мене назбирається чимало зауважень до моїх підручників і я потім їх вношу, — розповіла авторка іспанського підручника.

Методистка іноземних мов Тетяна Пахомова досліджувала новий підручник. Розповіла, що у цій книзі авторка врахувала освітні потреби учнів, осучаснила його та врахувала українознавчий момент.

Також новини “18000” є в Telegram і Viber, слідкуйте за нами в Instagram.

Вісімнадцять три нулі
Вісімнадцять три нулі
Вісімнадцять три нулі
Вісімнадцять три нулі
Вісімнадцять три нулі
Вісімнадцять три нулі
Вісімнадцять три нулі
Вісімнадцять три нулі

коментарі

Залиште свій коментар

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *