“Мої малюнки бачила Джоан Роулінг”: уманчанка проілюструвала альманах про світ Гаррі Поттера

Альманах Гаррі Поттера

Фото Олександри Орлової

Ілюстраторка з Умані Ольга Музиченко (Муза) стала однією серед семи світових художників путівника – “Гаррі Поттер: Чаклунський альманах”. В Україні передпродаж видання стартував 31 жовтня. 

“18000” розпитав дівчину про її співпрацю з британським видавництвом, роботу над малюнками для альманаху та про її захоплення Гаррі Поттером.

Робота над альманахом тривала майже рік 

Пропозиція створити ілюстрації для чаклунського альманаху надійшла Ользі ще в березні 2022 року. Тоді вона перебувала в австрійському Мархезі. Туди виїхала, тікаючи від війни, яку розпочала росія в Україні. 

– Моя менеджерка з агентства “Pickled Ink”, з яким я співпрацюю уже кілька років, сказала, що нам зайшов потенційний проєкт, але щоб дізнатись деталі, я маю підписати договір про нерозголошення. Та коли договір було підписано і стало зрозуміло, що це для Гаррі Поттера, я негайно ж про це всім розголосила, – зізнається Ольга Музиченко. 

Розворот книги: Тварини Хагріда

Фото Олександри Орлової

Загалом робота над виданням тривала 11 місяців. Фінальні розвороти ілюстраторка здала аж у січні 2023-го.  

– Спершу я робила тестове, потім мене довго затверджували на роботу. Далі я чекала на брифи, по місяцю могла очікувати на фідбек, щоб зробити правки, і знову довго чекати на відповідь, щоб зробити повторні правки, – розповідає уманчанка. 

Британське “Bloomsbury” та українське “А-ба-ба-га-ла-ма-га”

Розробкою книги та її концепцією займалось британське видавництво “Bloomsbury”. За словами художниці, це єдине видавництво, яке повірило в Джоан Роулінг і першим видало її книгу. Тому співпрацю з цим видавництвом Ольга вважає цінною для себе.

– Знаю, що зі свого ілюстраторського агентства лише я робила тестове на цю книгу, хоча в нас близько 30 художників. Підозрюю, що “Bloomsbury” прийшли до мене через мій детальний стиль. Але також думаю, що мені пощастило і з тим, що я українка, – каже Ольга Муза. 

Розворот книги: Тур по Хогвардсу

Фото Олександри Орлової

Українці ж змогли побачити альманах про світ чарів завдяки видавництву “А-ба-ба-га-ла-ма-га”. Саме воно переклало цю книгу на українську мову.

– Права на перевидання книги викупило багацько інших видавництв із різних країн. Я вже бачила перевидання польською, іспанською та французькою, – пригадує дівчина. –  І дуже прикольно, що в нас це зробила “А-ба-ба-га-ла-ма-га”. Бо мені як українській ілюстраторці завжди кортіло потрапити у це легендарне видавництво. 

Шість розворотів 

Ольга зізнається, що була фанаткою Гаррі Поттера, тому вирішила долучитися до оформлення видання. Жартує, що в дитинстві малювала до цієї книги ілюстрації безкоштовно. Крім того, в березні 2022-го дівчина бралася за всі пропозиції, що їй надходили. Пояснює, що тоді можливостей для українських ілюстраторів було вдосталь. 

– Спочатку я мала намалювати п’яту частину книги. Але час спливав, а я не встигала з цим обсягом. У результаті залишилося лише шість розворотів, а ілюстраторів стало сім, замість п’яти, – пояснює Ольга. – Зараз мені прикро, що я не змогла створити більше ілюстрацій. Але процес, дійсно, був складним: кожну деталь довго затверджували, по кілька разів доводилося вносити правки. Ще мій моральний стан ускладнював роботу. 

Рожевий розворот

Фото Олександри Орлової

“Кожного ілюстратора заохочували малювати у його стилі”

Альманах складається з 208 сторінок. На сайті видавництва “А-ба-ба-га-ла-ма-га” його називають першим офіційним путівником, наповненим фактами і відкриттями зі світу чарівників. Він об’єднує персонажів із історії Гаррі Поттера, нагадує про яскраві й магічні моменти. Кожний розворот видання розкриває одну з тем, висвітлених у книгах Джоан Ролінґ: від Філософського каменя до Смертельних реліквій. 

– У мене були розвороти про магазин братів Візлі, про Різдво у школі чарівників, про Геґрідових звірів, про шкільні свята і сезони у Гогвартсі, про способи потрапити у чарівний світ магів і про те, що треба взяти з собою студенту до школи чарівників, – розповідає ілюстраторка. 

Розворот: шлях у світ чаклунства

Фото Олександри Орлової

За словами Ольги, кожний із семи ілюстраторів працював над своїм визначеним розворотом. Попередньо вона могла обрати для себе більш цікаву тематику. 

– Більш того, не треба було зберігати схожість героя протягом книги. Кожного ілюстратора заохочували малювати у його стилі. Також не можна було користуватися візуалом із екранізацій книг і кожна намальована деталь мала знайти своє підтвердження в оригінальній книзі, – пояснює художниця. 

Ольга відзначила свою роботу над розворотом про Різдво, хоча “Bloomsbury” більше сподобалася “Крамниця Візлі”.

Розворот Різдво

Фото Олександри Орлової

“Мої ілюстрації бачила Джоан Роулінг! Що ще треба?”

Пригадуючи складнощі під час роботи над альманахом, Ольга Музиченко розповідає про свій розхитаний моральний стан, війну в Україні, низку паралельних проєктів. Завершувала працювати над ілюстраціями дівчина в Києві під час блекаутів. 

– Зрозуміла, що давно переросла Гаррі Поттера і більше не фанатію від нього, – констатує уманчанка. – Але атмосфера дотичності до чогось великого та приємна взаємодія із арт-директорами британського видавництва та моєю агенткою були радісними. Від них відчувалася підтримка й захоплення моїми роботами. Оплата також була хороша. А ще той факт, що мої ілюстрації бачила Джоан Роулінг! Що ще треба?

Розворот, що взяти з собою в Хогвардс

Фото Олександри Орлової

Дівчина каже, що оглядаючись назад, хотіла би виконати більше розворотів для чаклунського альманаху. І тут же додає: “Здається, вони готують новий прикольний проєкт і у мене буде шанс це виправити”.

“В Україні стараюся ілюструвати лише маму – Марину Павленко”

“Гаррі Поттер: Чаклунський альманах” для уманчанки не перший проєкт. Ольга каже, що вже створила низку малюнків, хоча могла б творити й більше. 

– В Україні, на жаль, поки не дуже складається. Бути ілюстратором тут складно і сутужно, тому стараюся ілюструвати лише маму – Марину Павленко. Її книга “Домовичок і купа проблем” наша улюблена. На ній я виросла і розвинулась як ілюстраторка, – говорить Ольга Музиченко. 

Колаж Нині дівчина працює над ще однією частиною цієї книги. Також незабаром має побачити світ книжка “Василина і трипільський слід” Марини Павленко у видавництві “Портал” з ілюстраціями Ольги Музи. 

Із британських видань Ольга виокремлює свою роботу у подарунковому виданні бестселера “Girl of ink and stars”. А в ці дні завершує ілюструвати підліткову книжку. 

Ілюстрація з британської книги

“Рухатимуся далі в щось інше та масштабніше”

Ольга Муза творить у власному авторському стилі. Каже, що це мікс усього можливого, але фіналізує ілюстрації завжди в діджиталі. Дівчина малює у фотошопі, віддзеркалюючи екран ноутбука на айпад.

– Певною мірою я стала в’язнем свого стилю, який давно переросла. Від мене чекають саме його. І коли я намагаюся експериментувати, то роботодавці не дуже мене розуміють, – зізнається уманчанка. 

Ольга Музиченко

@oliamuza

Ольга каже, що створила стільки малюнків, що не злічити, але ще більше – незавершені, серед яких анімаційна короткометражка про київське метро.

– Загалом відчуваю, що завершу проєкти, над якими вже працюю, і буду закінчувати з ілюстрацією. Рухатимуся далі в щось інше та масштабніше, – підсумувала Ольга Музиченко. 

Також читайте. Солодкий стартап: як на уманській пасіці зародилося виробництво авторського крем-меду.

Відеоісторії про черкащан, добірки корисностей та залаштунки життя команди “18000” – підписуйся на наш інстаграм

коментарі

Залиште свій коментар

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *